Χανιά: Εμείς ορίζουμε τα μέσα του αγώνα Εμπρός συντρόφια – πίσω ρουφιάνοι

Αναλυτική τοποθέτηση για τα γεγονότα των Αμπελοκήπων

Στις 31/10 ύψωσα γροθιά και με το ματωμένο μου στόμα ορκίστηκα ΑΓΩΝΑ. Στις 31/10 ύψωσα γροθιά και μέσα στα συντρίμμια της οδού Αρκαδίας είπα ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΞΥΜΗΤΗΡΗΣ ΠΑΡΩΝ.~Μαριάννα Μ.

Στις 31 του Οκτώβρη, έπειτα από έκρηξη που θα σημειωθεί σε διαμέρισμα στην οδό Αρκαδίας στους Αμπελόκηπους, ο σύντροφός μας Κυριάκος Ξυμητήρης, θα μεταβεί στην όχθη της ιστορίας, πλάι σε όσους και όσες έπεσαν στην μάχη για την κοινωνική απελευθέρωση. Δίπλα του στο διαμέρισμα θα βρίσκεται η επίσης αναρχική συντρόφισσά μας Μαριάννα Μ., η οποία ούσα πολυτραυματίας θα αποτελέσει το πρώτο σώμα πάνω στο οποίο ο κρατικός μηχανισμός θα εξαπολύσει την εκδικητικότητα του.

Το καθεστώς εξαίρεσης κατά τη νοσηλεία της συντρόφισσας εφαρμόζεται αμέσως μετά τη μεταφορά της στο νοσοκομείο Ευαγγελισμός, όπου διατάζεται λήψη αίματος ενόσω δεν έχει τις αισθήσεις της. Καθ’ όλη τη διάρκεια φρουρείται επί 24ώρου βάσεως, με τους μπάτσους να μπαινοβγαίνουν στον θάλαμο της ΜΕΘ, χωρίς να τηρούν τα υγειονομικά πρωτόκολλα, λειτουργώντας επιβαρυντικά για την ίδια και τους υπόλοιπους ασθενείς του θαλάμου. Στην κλινική νοσηλεύτηκε με την πόρτα ανοιχτή, και τους μπάτσους να επιτηρούν ακόμα και κατά τη διάρκεια ιατρικών ελέγχων και εξετάσεων. Παράλληλα, ασκείται πίεση για απόσπαση κατάθεσης, με την ανακριτική αρχή να επιχειρεί να εκμεταλλευτεί τη σωματική, πνευματική και ψυχολογική κατάσταση της συντρόφισσας. Μια μέρα μετά το δεύτερο χειρουργείο στο οποίο υποβλήθηκε, και πολύ πριν αναρρώσει, η Μαριάννα μεταφέρεται στις γυναικείες φυλακές Κορυδαλλού. Εκεί το κρατικό πρωτόκολλο βασανιστηρίων συνεχίζεται με την ανεπαρκή ιατρική περίθαλψη, την περιορισμένη πρόσβαση σε φάρμακα, και την υποχρεωτική λήψη DNA παρά την άρνηση της συντρόφισσας.

Το κυνήγι μαγισσών

Από την πρώτη στιγμή, ένα κλίμα τρομoϋστερίας και φόβου θα εμφυτεύεται μεθοδικά στην κοινωνία, με το κράτος να υφαίνει το προφίλ των συντρόφων μας, παρουσιάζοντας τους ως «τρομοκράτες». Μέσα σε αυτήν την φρενίτιδα, δεν θα αργήσει να επιστρατευτεί το γνώριμο εργαλείο ποινικοποίησης συντροφικών και φιλικών σχέσεων προκειμένου η υπόθεση να «δεθεί» στο ύψος των παραγόμενων προσδοκιών. Έτσι δύο ακόμη συντρόφια μας, η Δήμητρα Ζ. και ο Δημήτρης, θα οδηγηθούν στον ανακριτή και θα προφυλακιστούν με μοναδική κατηγορία την μεταφορά κλειδιών του διαμερίσματος. Την προφυλάκισή τους συμπληρώνει η δημοσιοποίηση των προσωπικών τους στοιχείων και φωτογραφιών (όπως και των αντίστοιχων της Μαριάννας), που σκοπό έχει να ενεργοποιήσει έναν κοινωνικό αυτοματισμό ρουφιανιάς, πρόθυμο να «αναγνωρίσει» και να εισφέρει πληροφορίες που θα βγάλουν την αντιτρομοκρατική από το αδιέξοδο των ερευνών της.

Παράλληλα, οι αιμοδιψείς μηχανισμοί του κράτους θα παράγουν δεκάδες σενάρια για τους εν δυνάμει στόχους, επιχειρώντας να μονοπωλήσουν τον πρώτο και τον τελευταίο λόγο για την υπόθεση. Η αντιτρομοκρατική θα μιλήσει μέσα από τα δελτία των 20:00: Οι ειδήμονες των μίντια επιζητούν λυσσαλέα να συσχετίσουν την υπόθεση με άλλες καθώς και να συνδέσουν τα κατά φαντασία νήματα της «νέας τρομοκρατίας». Αναπαράγουν επίμονα εικόνες από το διαμέρισμα της οδού Αρκαδίας και τις φωτογραφίες των συλληφθέντων, στήνουν σενάρια για τις σχέσεις τους, σενάρια για τους εν δυνάμει στόχους, επιχειρώντας να μονοπωλήσουν το ενδιαφέρον. Όλα αυτά πάνω στη λογική της ρουφιανιάς και της εμπορευματοποίησης του θεάματος.

Στις 18 Νοεμβρίου ένας ακόμη σύντροφος μας, ο Νίκος Ρωμανός θα διωχθεί για την υπόθεση. Το μοναδικό στοιχείο που επιμελώς θα τον εμπλέκει, θα είναι ένα (!) δακτυλικό αποτύπωμα που θα ανευρεθεί σε μια σακούλα ανάμεσα στα συντρίμμια του διαμερίσματος. Το πασιφανές στήσιμο της δίωξης, μέσα από ένα ίχνος δαχτυλικού αποτυπώματος σε μια σακούλα –σε ένα αντικείμενο που είναι φτιαγμένο να αλλάζει χέρια, και άρα αποτυπώματα–, θα έρθει για να συμπληρώσει το παζλ των διώξεων. Με τον ίδιο ακριβώς τρόπο, λίγες μέρες μετά, θα διωχθεί και θα προφυλακιστεί ακόμα ένα άτομο, ο Α. Κ. Με την τακτική αυτή οι περαιτέρω διώξεις εν δυνάμει θα αφορούν το σύνολο των ανθρώπων που δηλώνουν παρών στον κοινωνικό ανταγωνισμό, και συντάσσονται με το στρατόπεδο των «από τα κάτω».

Τα αφηγήματα περί σύνδεσης «παλιών και νέων» καθώς και η προδιαγεγραμμένη «κατάληξη» όσων έμπρακτα έχουν αντιπαρατεθεί με το κράτος, θα φιγουράρουν ως τα νέα επίδικα της υπόθεσης, όσο παράλληλα ο κατασταλτικός μηχανισμός θα επιχειρεί να ράψει κάθε πτυχή της υπόθεσης ξεχειλώνοντας εκ νέου τα όρια του νόμου περί τρομοκρατίας (187Α). Από αυτά τα όρια δεν θα μπορούσε να απουσιάζει το αγωνιστικό παρελθόν του Νίκου Ρωμανού, το οποίο θα οδηγήσει και στην προφυλάκισή του.

Δεν μπορούμε να μην σχολιάσουμε το πώς διαχειρίστηκε το κράτος το ζήτημα της κατάστασης του κτηρίου της οδού Αρκαδίας: Εξαρχής, ο υπουργός καταστολής, Μ. Χρυσοχοΐδης, ήταν αυτός που ανέλαβε να μοστράρει την υποτιθέμενη ηθική υπεροχή του κράτους έναντι των «τρομοκρατών» – παρουσιάζοντας ένα πρόσωπο που «μεριμνά» για την κατεστραμμένη περιουσία του «άμαχου» πληθυσμού που επλήγη από τη «θηριώδη βόμβα» των «αφελών βομβιστών». Η ΤΕΡΝΑ, μια εταιρία ιδιωτικών συμφερόντων, είναι αυτή στην οποία ανατέθηκε η αποκατάσταση του κτηρίου. Το κράτος, διά στόματος του ίδιου του πρωθυπουργού, εξασφάλισε δωρεά από την εταιρία, βρίσκοντας την ευκαιρία να καθαγιάζει για άλλη μια φορά το ιδιωτικό κεφάλαιο στο κοινωνικό φαντασιακό. Για την ιστορία, η ΤΕΡΝΑ είναι η εταιρία που έχει συνδεθεί με απευθείας αναθέσεις σε έργα που σχετίζονται με τον έλεγχο, την καταστολή, τον εξευγενισμό των γειτονιών μας και τη λεηλασία του περιβάλλοντος. Μέσα από αυτή τη διαχείριση, η κοινή γνώμη καταλήγει να θεωρεί τους ενορχηστρωτές των καταπιέσεων της –το κράτος και το κεφάλαιο– ως σωτήρες, την ίδια στιγμή, βέβαια που καλείται να απομονώσει και να στιγματίσει όσους και όσες αγωνίζονται.

Τα κράτη είναι οι μόνοι τρομοκράτες

Το κράτος κατέχει το νόμιμο μονοπώλιο στη βία, προκειμένου να διατηρεί τη δομική ανισότητα μεταξύ καταπιεστών και καταπιεσμένων. Η αντιτρομοκρατική νομοθεσία με τη σειρά της, έχει συγκροτηθεί με στόχο να αποτελέσει την πρώτη γραμμή άμυνας του κρατικού μηχανισμού απέναντι στην οργανωμένη υλική αμφισβήτηση του μονοπωλίου της νόμιμης βίας – απέναντι στον αγώνα που οπλίζεται με κάθε μέσο αμφισβητώντας στην πράξη την κρατική-καπιταλιστική οργάνωση της κοινωνίας. Η απόδοση του χαρακτηρισμού «τρομοκρατία», άλλωστε, επιχειρεί να αποσυνδέσει αυτήν την αγωνιστική δράση από το πολιτικό της υπόβαθρο, και να την παρουσιάσει ως εχθρική προς την κοινωνική βάση, ως δράση που απειλεί την κοινωνία. Υπό αυτό το πρίσμα, η αντιτρομοκρατική νομοθεσία βρίσκεται στην αιχμή του δόρατος της αντεπαναστατικής πολιτικής του κατασταλτικού μηχανισμού.

Από τη δική μας σκοπιά, η τρομοκρατία έχει διαφορετικό ορισμό:Τρομοκρατία είναι να σκοτώνεται το παιδί σου στην σύγκρουση δύο τρένων και έπειτα να χάνεται ξανά και ξανά, κάθε φορά που στον αγώνα για δικαίωση συναντάς τους εμπαιγμούς του κράτους…Τρομοκρατία είναι ο πόλεμος, τα ουρλιαχτά παιδιών κάτω από τα συντρίμμια που πλακώνουν οι συμμαχίες του ελληνικού κράτους…Τρομοκρατία είναι οι ένστολοι φονιάδες, που σουλατσάρουν στις γειτονιές μας και μηνύουν τους ανθρώπους που αγωνίζονται για την μνήμη των θυμάτων της κρατικής καταστολής…Τρομοκρατία είναι να σε μηνύουν οι ίδιοι οι φονιάδες του πατέρα σου…Τρομοκρατία είναι τα άψυχα σώματα που ξεβράζει το Αιγαίο.Τρομοκρατία είναι τα ματωμένα μεροκάματα.Τρομοκρατία είναι το πέπλο της αποκτήνωσης, του φόβου και του θανάτου που μέρα με τη μέρα απλώνεται πάνω από τα κεφάλια μας.

Μια από τις βασικότερες στοχοθεσίες της επιχείρησης που στήνεται, είναι λοιπόν ο αποπροσανατολισμός από το τι είναι τρομοκρατία. Διότι τα εγκλήματα κατά της κοινωνίας διαχρονικά φέρουν την σφραγίδα του κράτους και όσων το υπηρετούν. Με το αίμα στα χέρια του κρατικού μηχανισμού να παραμένει νωπό, εκείνος επιλέγει να στρέφει τα βέλη του στον κόσμο που σθεναρά βαδίζει τους δρόμους της αντίστασης και της αμφισβήτησης. Είναι ο μοναδικός τρόπος να διασφαλίσει την ακεραιότητα της εξουσιαστικής του ύπαρξης. Κάθε φορά που τα θεμέλιά του τρίζουν, επιλέγει την ανάδειξη και την απόπειρα πάταξης αυτού που ορίζει ως τον «εσωτερικό εχθρό». Αυτός ο εχθρός, ανάλογα τη συγκυρία, βλέπουμε να σχετίζεται με όλο και πλατύτερα κοινωνικά στρώματα και ομάδες. Τα κατασταλτικά αντανακλαστικά στοχεύουν να πατάξουν συνολικά τα αγωνιζόμενα κομμάτια, από τους υγειονομικούς, τους εκπαιδευτικούς και τους πυροσβέστες μέχρι αυτούς και αυτές που στοχεύουν στο όραμα της ολικής απελευθέρωσης. Η πάταξη κάθε φωνής που αντιδρά αποτελεί σκοπό και συνάμα μοναδική ευκαιρία για το κράτος να δικαιολογεί την χρησιμότητα του, ως εγγυητής της ασφάλειας και της τάξης.

Το κράτος, λοιπόν, έχει κάθε λόγο να επενδύει τα μέγιστα στις καμπάνιες που στήνει για να απονοηματοδοτήσει τις πρακτικές και τις δράσεις που έρχονται στην επιφάνεια με υποθέσεις όπως αυτή της οδού Αρκαδίας. Οι δράσεις αυτές, ως μέρος ενός συνολικού και πολύμορφου αγώνα προς την ολική απελευθέρωση, ποτέ τους δεν είχαν σκοπό να βλάψουν τυχαίους ένοικους ή να προκαλέσουν θύματα στα τυφλά. Στόχος τους ανέκαθεν ήταν να επιστρέψουν ελάχιστη από τη βία που βιώνει το κοινωνικό σύνολο στην καθημερινότητα. Στόχος τους είναι να υπηρετήσουν τη συλλογική αυτοάμυνα, δημιουργώντας ρωγμές στα κέντρα εξουσίας και τους θεσμούς των καταπιεστών.

Αυτοί είναι στην πραγματικότητα οι λόγοι που, τη στιγμή αυτή, στη διόπτρα της καταστολής βρίσκεται το σύνολο του ανταγωνιστικού κινήματος. Οι εισβολές και οι τοποθετήσεις καμερών της αντιτρομοκρατικής σε σπίτια συντρόφων, καθώς και οι απόπειρες να φυτρώσει η καχυποψία και φόβος ανάμεσα μας, δεν θα έχουν καμία τύχη. Οι εμφυλιακές τακτικές ποινικοποίησης, ακόμη και του περίγυρου της αντίστασης, γύρισαν και θα γυρνάνε μπούμερανγκ. Το κύμα αλληλεγγύης, που υπερασπίζεται από την πρώτη στιγμή τον νεκρό μας σύντροφο και τα διωκόμενα συντρόφια, αντανακλά τη δυναμική που κουβαλούν οι συντροφικές μας σχέσεις. Όσο και να προσπαθεί το κράτος να τις κάμψει, σπέρνοντας την καταστολή του, θα πρέπει να γνωρίζει καλά πως θα θερίσει θύελλες. Η αλληλεγγύη για εμάς είναι κοινωνικό καθήκον και θα την υπερασπιστούμε με κάθε κόστος. Οι αγώνες για εμάς είναι υπαρξιακή αναγκαιότητα ενάντια στην ασφυκτική αδικία, και θα τους υπερασπιστούμε με τις γροθιές μας υψωμένες, για κάθε συντρόφι μας που έπεσε στη μάχη ή φυλακίστηκε.

Σε πείσμα του κλίματος που διαμορφώνεται άνωθεν, στεκόμαστε αλληλέγγυα πλάι στα συντρόφια που διώκονται, και τιμούμε τη μνήμη του αγωνιστή Κυριάκου Ξυμητήρη. Για τα όσα συνέβησαν ή οδήγησαν στα γεγονότα της οδού Αρκαδίας δεν θα αφήσουμε στιγμή να μας μιλήσουν ούτε οι δυνάστες των ζωών μας, μήτε τα υποτακτικά σε αυτούς φερέφωνα. Τον πρώτο και τον τελευταίο λόγο θα τον έχουμε εμείς και τα συντρόφια που διώκονται, εάν και όταν θελήσουν να τοποθετηθούν.

Αποτελούμε δίχτυ προστασίας για κάθε υποκείμενο που αγωνίζεται ενάντια στη βία του κράτους, αλλά και ασπίδα για τον ίδιο τον αγώνα που οραματίζεται την κοινωνική και ταξική απελευθέρωση. Σε πείσμα του καιρού, δηλώνουμε παρών στην υπεράσπιση κάθε διαδρομής αλλά και μέσου του αγώνα που συγκρούεται με τη δυστοπία που βιώνουμε. Βρισκόμαστε σε τροχιά σύγκρουσης τόσο με τον επιβαλλόμενο φόβο, όσο και τη σιγή της αποξένωσης που επιχειρεί η μετωπική επίθεση του κράτους στο ανταγωνιστικό κίνημα. Ξεκαθαρίζουμε στις Κασσάνδρες του τέλους της ιστορίας, πως οι πολύμορφοι αγώνες μας θα συνεχίσουν να σπάνε τις βιτρίνες της νομοτελειακής αδικίας που φέρει το όνομα «κρατική εξουσία». Οφείλουμε να καταστήσουμε σαφές πως δεν θα παραχωρήσουμε κανένα έδαφος στην επιχείρηση απονοηματοδότησης των αγώνων μας,μέσα από το βάπτισμα τους στην κολυμπήθρα του όρου «τρομοκρατία».

ΕΜΠΡΟΣ ΣΥΝΤΡΟΦΙΑ – ΠΙΣΩ ΡΟΥΦΙΑΝΟΙ

ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΣΤΑ ΣΥΝΤΡΟΦΙΑ ΠΟΥ ΔΙΩΚΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΩΝ ΑΜΠΕΛΟΚΗΠΩΝ

ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΞΥΜΗΤΗΡΗΣ – ΠΑΝΤΑ ΠΑΡΩΝ – ΣΥΝΩΝΥΜΟ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΗΣ ΙΑΧΗΣ

[Χανιά] Ανοιχτή συνέλευση αλληλεγγύης στα διωκόμενα συντρόφια της υπόθεσης Αμπελοκήπων

Άρθρα αναγνωστών μέσω Email

[:el]Ευλογημένη Η Φλόγα, Τεύχος 3[:en]Issue 3 of anarcho-nihilist / insurrectionary newspaper “Blessed Is The Flame” has been released[:es]El tercer número del periódico anarquista-nihilista/insurreccional “Bendita Sea La Llama” ha sido publicado[:fr]Le 3ème numéro du journal anarcho-nihiliste / insurrectionnel “Bénie Soit La Flamme” est paru[:de]Die dritte Ausgabe der anarcho-nihilistischen/insurrektionalistischen Zeitung “Gesegnet Sei Die Flamme” ist erschienen[:it]Il numero 3 del giornale anarchico-nihilista / insurrezionalista “Benedetta Sia La Fiama” è stato pubblicato[:id]Edisi ke-3 surat kabar anarko-nihilis/insurrektioner “Berbahagialah Nyala Api” telah dirilis[:]

[:el]PDF Download link: [EL] Ευλογημένη Η Φλόγα – Τεύχος #3

(Για όσους/ες ενδιαφέρονται να το εκτυπώσουν βλ. οδηγίες παρακάτω)

Δημοσιεύεται το 3ο τεύχος της αναρχομηδενιστικής / εξεγερσιακής εφημερίδας «Ευλογημένη Η Φλόγα». Στις σελίδες τις έχουν συλλεγχθεί αναφορές άμεσων δράσεων, αναλήψεις ευθύνης, κείμενα, ποιήματα και νέα από αναρχικούς κρατούμενους & δίκες που δημοσιεύθηκαν τον Νοέμβριο και Δεκέμβριο 2024 σε δέκα διαφορετικές γλώσσες, σε πολλά διαφορετικά σημεία του πλανήτη, ή που μας έστειλαν μέσω email και δημοσιεύονται πρώτη φορά. (Κάποια από τα κείμενα που δημοσιεύονται πρώτη φορά, θα δημοσιευθούν και ως ξεχωριστά ποστ στο ιστολόγιό μας, blessed-is-the-flame.espivblogs.net.)

Σκοπός μας δεν είναι μόνο να σπάσουμε τους γλωσσικούς φραγμούς που στέκονται εμπόδιο στην ενημέρωση, την αλληλεγγύη και την διάχυση της προπαγάνδας της πράξης σε διεθνές επίπεδο, αλλά και να δώσουμε έντυπη μορφή στην αντιπληροφόρηση, καθώς θεωρούμε πολύ σημαντικό η αντιπληροφόρηση να υπερβαίνει τα όρια του ψηφιακού.

Σε μια εποχή που οι εξελίξεις καλπάζουν, δυστυχώς δημοσιεύσαμε το 3ο τεύχος λίγο αργότερα απ’ όσο υπολογίζαμε, καθώς αυτή είναι και η πρώτη φορά που η εφημερίδα δημοσιεύεται επίσημα σε επτά διαφορετικές γλώσσες: ελληνικά, αγγλικά, ισπανικά, ινδονησιακά, γαλλικά, ιταλικά, γερμανικά. Θα υπάρξει νέο ποστ που θα περιλαμβάνει τα λινκ για όλες αυτές τις μεταφράσεις, αφού πρώτα δημοσιευθούν στις σελίδες αντιπληροφόρησης των αντίστοιχων γλωσσών.

Ευχαριστούμε από τα βάθη της καρδιά μας όλα τα συντρόφια, τόσο στην Ελλάδα όσο και διεθνώς, που μας βοηθούν με τις μετάφρασεις, που μας ενισχύουν οικονομικά, και που κάνουν εφικτή την κυκλοφορία αυτής της εφημερίδας σε διαφορετικά σημεία του πλανήτη. Όποιος/α ενδιαφέρετε να μας βοηθήσει να μεταφραστεί η «Ευλογημένη Η Φλόγα» σε ακόμη περισσότερες γλώσσες, μπορεί να επικοινωνήσει μαζί μας στην διεύθυνση: blessedistheflame@riseup.net

Οδηγίες εκτύπωσης:

Για όσους/ες ενδιαφέρονται να εκτυπώσουν την εφημερίδα, ζητήστε από ένα έμπιστο φωτοτυπείο να σας το εκτυπώσει σε Α5 σε μορφή booklet έγχρωμο. Μπορείτε επίσης να ζητήσετε έντυπα αντίτυπα και από εμάς, τα οποία όμως αυτή την φορά θα είναι διαθέσιμα κάποιες εβδομάδες αργότερα.

Για εκτύπωση, παρακαλούμε κατεβάστε το PDF κατευθείαν από την ιστοσελίδα μας, καθώς μπορεί το download link να ανανεώνεται σε περιπτώσεις που εντοπίζουμε μικρά λάθη στο formatting του αρχείου που μπορεί να μας ξέφυγαν.

ΘΕΜΑΤΙΚΕΣ ΤΟΥ 3ου ΤΕΥΧΟΥΣ:

  • Αντιπληροφόρηση Νοεμβρίου – Δεκεμβρίου 2024 (σελ. 1-11)
  • Luigi Mangione και πολιτική βία (σελ. 2-3)
  • Υπόθεση Αμπελοκήπων: Μνήμη και αλληλεγγύη (σελ. 2-7, 17-18)
  • Ιταλία: Λόγια και δράσεις κατά του μιλιταρισμού (σελ. 7-10)
  • Ανακοίνωση της Αναρχικής Ένωσης του Σουδάν (σελ. 10)
  • Αναρχικά νέα από την Ινδονησία του 2024 (σελ. 10-12)
  • Αναλήψεις ευθύνης με οδηγίες δράσης (σελ. 14)
  • Χιλή: Μαύρη μνήμη, επιθέσεις, λόγια από την φυλακή (σελ. 14-16)
  • Χριστουγεννιάτικες επιθέσεις και αναρχικές Πρωτοχρονιάτικες ευχές (σελ. 17, 20)
  • Καταστολή και αντιπαρακολούθηση (σελ. 18-20)

EDITORIAL

Όταν συλλάβαμε την ιδέα για αυτήν την εφημερίδα, έναν χρόνο πριν, δεν θα μπορούσαμε να φανταστούμε ότι θα κατέληγε να πάρει τέτοιες διεθνείς διαστάσεις ώστε με την βοήθεια συντρόφων/ισσών από διάφορα μέρη της γης να διέσχιζε ηπείρους. Το πρώτο τεύχος είχε εκδοθεί μόνο στα ελληνικά, αλλά το δεύτερο εκδόθηκε επίσης στα αγγλικά και στα ισπανικά, ενώ γίνεται προσπάθεια τώρα να μεταφραστεί και στα γαλλικά. Το παρόν τεύχος εκδίδεται σε ακόμη περισσότερες γλώσσες και ελπίζουμε οι μεταφραστικές προσπάθειες να πολλαπλασιαστούν στα επόμενα τεύχη. Όσοι/ες σύντροφοι/ισσες ενδιαφέρονται να συμβάλλουν σε αυτό το εγχείρημα, μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί μας στην διεύθυνση blessedistheflame@riseup.net

Η αναρχία της πράξης ήταν πάντοτε μια μικρή αλλά ζωηρή φλόγα που έλαμπε περιφρονητικά μέσα στην αχανή σκοτεινιά της απάθειας και του συμβιβασμού, ας κάνουμε το ευλογημένο φως της να φτάσει στα πέρατα της γης και ας την φουντώσουμε με το καταστροφικό μας πάθος για ελευθερία. Κάθε επίθεση που γεννιέται από αυτό το πάθος είναι μια υπενθύμιση ότι η αντίσταση στον κόσμο της εξουσίας δεν είναι ζωντανή μονάχα σε συγκεκριμένες ιστορικές στιγμές με την έγκριση των μαζών, αλλά είναι μια καθημερινή υπόθεση, ότι πάντοτε θα υπάρχουν εκείνοι που πασχίζουν να βγουν από τον βούρκο της καταπίεσης, κάθε επίθεση είναι μια δήλωση ότι υπάρχουν μαύρα πρόβατα που αρνούνται την πετσοκομμένη ζωή που τους προσφέρει αυτή η σάπια κοινωνία.

Κάθε αμετανόητη λέξη που βγαίνει από τα στόματα φυλακισμένων συντρόφων/ισσών είναι απόδειξη ότι η καταστολή δεν λυγίζει τα εξεγερμένα πνεύματα

Και τέλος, κάθε θάνατος εν ώρα δράσης είναι ένα αιώνιο κάλεσμα για αγώνα.

Ασχέτως αν στις μέρες μας η ένταση της αναρχική επίθεσης έχει πέσει αρκετά, τα παραπάνω μηνύματα παραμένουν αναλλοίωτα ανά τους αιώνες, γιατί αυτή η ένταση έκανε πάντοτε κύκλους, και είναι στα δικά μας χέρια να γυρίσουμε τον τροχό.

Για την Μαύρη Διεθνή

[:en]PDF download link: [ENG] Blessed Is The Flame – Issue #3

(For those who wish to print the newspaper, see the instructions below.)

The 3rd issue of the anarcho-nihilist/insurrectionary newspaper “Blessed Is The Flame” has been published. Its pages contain reports of direct actions, claims of responsibility, texts, poems, and news from anarchist prisoners and trials that were published in November and December 2024 in ten different languages across various parts of the world, or were sent to us via email and are being published for the first time. (Some of the texts published for the first time will also be uploaded as standalone posts on our blog, blessed-is-the-flame.espivblogs.net.)

Our goal is not only to break down the linguistic barriers that hinder information, solidarity, and the dissemination of propaganda by the deed on an international level but also to give counter-information a printed form. We believe it is crucial for counter-information to transcend the limits of the digital realm.

In an era of rapid developments, we unfortunately published the 3rd issue a bit later than we had planned, as this is the first time the newspaper is officially published in seven different languages: Greek, English, Spanish, Indonesian, French, Italian, and German. A new post will include links to all these translations, once they are published on the respective counter-information platforms.

We extend our heartfelt thanks to all comrades—both within Greece and abroad—who contribute by translating, offering financial support, and enabling the circulation of this newspaper in different parts of the world. Anyone interested in helping translate “Blessed Is The Flame” into even more languages can contact us at: blessedistheflame@riseup.net.

Printing Instructions:

For those interested in printing the newspaper, ask a trusted print shop to print it in A5 format as a colored booklet. In a few weeks from now, the English and the Spanish editions of the newspaper will also be available in an alternative format appropriate for the US paper sizing system.

For printing, please download the PDF directly from our website, as the download link may be updated in case we detect minor formatting errors in the file that may have overlooked.

THEMES OF THE 3RD ISSUE:

  • Counter-information for November – December 2024 (p. 1–11)
  • Luigi Mangione and political violence (p. 2–3)
  • Ampelokipi case: Memory and solidarity (p. 2–7, 17–18)
  • Italy: Words and actions against militarism (p. 7 – 10)
  • Statement from the Anarchist Union of Sudan (p. 10)
  • Anarchist news from Indonesia (p. 10–12)
  • Offensives against green capitalism (p. 12–13)
  • Responsibility claims with guides for action (p. 14)
  • Chile: Black memory, attacks, words from the prisons (p. 14–16)
  • Christmass offensive actions and anarchist wishes for the New Year (p. 17, 20)
  • Repression and counter-surveilance (p. 18–20)

EDITORIAL

When we conceived the idea for this newspaper a year ago, we could not have imagined that it would eventually take on such international dimensions so that, with the help of comrades from different parts of the earth, it would cross continents. The first issue was published only in Greek, but the second was also published in English and Spanish, and an effort is now being made to translate it into French as well. This issue is being published in even more languages and we hope that the translation efforts will multiply in future issues.

Comrades who are interested in contributing to this project can contact us in the email address blessedistheflame@riseup.net

Anarchy of action has always been a small but lively flame burning contemptuously in the vast gloom of apathy and compromise; let us make its blessed light reach the ends of the earth and kindle it with our destructive passion for freedom. Every attack born of this passion is a reminder that the resistance to the world of power is not alive only in certain historical moments with the approval of the masses, but is an everyday affair; that there will always be those who struggle to get out of the mire of oppression; every attack is a statement that there are black sheep who refuse the mutilated life offered to them by this rotten society.

Every unrepentant word that comes out of the mouths of imprisoned comrades is proof that repression does not break the rebellious spirits.

And finally, every death in action is an eternal call for struggle.

Regardless of whether nowadays the intensity of the anarchist offensive has dropped considerably, the above messages remain unchanged throughout the centuries, because this very intensity has always made circles, and it is in our hands to turn the wheel.

For the Black International

[:es]Por favor, no compartas antes de que se haya completado la revisión final. Si deseas compartirlo, avísanos para que podamos notificarte cuando la revisión haya terminado.

PDF download link: [ES] Bendita Sea La Llama – Número #3

El tercer número del periódico anarquista-nihilista/insurreccional “Bendita Sea La Llama” ya está disponible. Sus páginas contienen reportes de acciones directas, reivindicaciones, textos, poemas y noticias de prisionerxs anarquistas y juicios que fueron publicados en noviembre y diciembre de 2024 en diez idiomas diferentes desde varias partes del mundo, o que nos fueron enviados por correo electrónico y están siendo publicados por primera vez. (Algunos de estos textos también serán subidos como publicaciones individuales en nuestro blog, blessed-is-the-flame.espivblogs.net).

Nuestro objetivo no es solo romper las barreras lingüísticas que dificultan la información, la solidaridad y la difusión de la propaganda por el hecho a nivel internacional, sino también dar a la kontra-información una forma impresa. Creemos que es crucial que la kontra-información trascienda los límites del ámbito digital.

En una era de cambios rápidos, lamentablemente publicamos el tercer número un poco más tarde de lo planeado, ya que esta es la primera vez que el periódico se publica oficialmente en siete idiomas diferentes: griego, inglés, español, indonesio, francés, italiano y alemán. Próximamente publicaremos un enlace que incluirá todas estas traducciones, una vez que estén disponibles en las respectivas plataformas de kontra-información.

Agradecemos de todo corazón a todxs lxs compañerxs—tanto en Grecia como en el extranjero—que contribuyen traduciendo, ofreciendo apoyo financiero y permitiendo la circulación de este periódico en diferentes partes del mundo. Cualquier persona interesada en ayudar a traducir “Bendita Sea La Llama” a aún más idiomas puede contactarnos a través de: blessedistheflame@riseup.net.

Instrucciones de impresión:

Para quienes deseen imprimir el periódico, pidan a un taller de impresión de confianza que lo imprima en formato A5 como un folleto a color. En unas semanas, las ediciones en inglés y español también estarán disponibles en un formato alternativo adecuado para el sistema de tamaños de papel de EE.UU.

Para imprimir, descarguen el PDF directamente de nuestro sitio web, ya que el enlace de descarga podría actualizarse si detectamos errores menores de formato en el archivo que inicialmente hayan pasado desapercibidos.

TEMAS DEL TERCER NÚMERO:

  • Contra-información de noviembre – diciembre de 2024 (pág. 1–11)
  • Luigi Mangione y la violencia política (pág. 2–3)
  • Caso Ambelokipi: Memoria y solidaridad (pág. 2–7, 17–18
  • Italia: Palabras y acciones contra el militarismo (pág. 7–10)
  • Comunicado de la Unión Anarquista de Sudán (pág. 10)
  • Noticias anarquistas desde Indonesia (pág. 10–12)
  • Ofensivas contra el capitalismo verde (pág. 12–13)
  • Reivindicaciones con directrices de acción (pág. 14)
  • Chile: Memoria negra, ataques, palabras desde la cárcel (pág. 14–16)
  • Ataques navideños y deseos anarquistas de Año Nuevo (pág. 17, 20)
  • Represión y contra-vigilancia (pág. 18–20)

EDITORIAL

Cuando concebimos la idea de este periódico hace un año, no podíamos imaginar que, eventualmente, tomaría dimensiones internacionales tan grandes que, con la ayuda de compañerxs de diferentes partes del mundo, cruzaría continentes. El primer número se publicó solo en griego, pero el segundo también en inglés y español, y ahora se está haciendo un esfuerzo para traducirlo también al francés. Este número se publica en aún más idiomas y esperamos que los esfuerzos de traducción se multipliquen en los próximos números.

Compañerxs interesadxs en contribuir a este proyecto pueden contactarnos al correo electrónico blessedistheflame@riseup.net.

La anarquía de acción siempre ha sido una pequeña pero viva llama ardiendo con desprecio en la vasta oscuridad de la apatía y el compromiso; hagamos que su luz bendita llegue a los rincones más lejanos de la tierra y avivémosla con nuestra pasión destructiva por la libertad. Cada ataque nacido de esta pasión es un recordatorio de que la resistencia al mundo del poder no está viva solo en ciertos momentos históricos con la aprobación de las masas, sino que es algo cotidiano; que siempre habrá quienes luchen por salir del fango de la opresión; cada ataque es una declaración de que existen ovejas negras que rechazan la vida mutilada que esta sociedad podrida les ofrece.

Cada palabra impenitente que sale de las bocas de lxs compañerxs encarceladxs es prueba de que la represión no quiebra los espíritus rebeldes.

Y finalmente, cada muerte en acción es un llamado eterno a la lucha.

A pesar de que hoy en día la intensidad de la ofensiva anarquista ha disminuido considerablemente, los mensajes anteriores siguen siendo inmutables a lo largo de los siglos, porque esta misma intensidad siempre ha dado círculos, y está en nuestras manos hacer girar la rueda.

Por la Internacional Negra

[:fr]PDF download link: [FR] Bénie Soit La Flamme – Numéro #3

(Pour celles et ceux qui souhaitent imprimer le journal, veuillez consulter les instructions ci-dessous.)

Le troisième numéro du journal anarcho-nihiliste / insurrectionnel Bénie Soit La Flamme a été publié. Ses pages contiennent des récits d’actions directes, des revendications de responsabilité, des textes, des poèmes et des nouvelles provenant de prisonnier·e·s anarchistes et de procès publiées en novembre et décembre 2024 dans dix langues différentes à travers le monde, ou reçues par e-mail et publiées pour la première fois. (Certains textes inédits seront également publiés individuellement sur notre blog : blessed-is-the-flame.espivblogs.net.)

Notre objectif n’est pas seulement de briser les barrières linguistiques qui freinent l’information, la solidarité et la diffusion de la propagande par le fait au niveau international, mais aussi de donner une forme imprimée à la contre-information. Nous pensons qu’il est essentiel que la contre-information dépasse les limites du numérique.

Dans une époque marquée par des évolutions rapides, nous avons malheureusement publié ce 3ème numéro avec un léger retard par rapport à nos prévisions, car c’est la première fois que le journal est officiellement publié en sept langues différentes : grec, anglais, espagnol, indonésien, français, italien et allemand. Un nouveau post inclura les liens vers toutes ces traductions une fois qu’elles seront publiées sur les plateformes de contre-information concernées.

Nous adressons nos plus sincères remerciements à tou·te·s les camarades – en Grèce et ailleurs – qui contribuent en traduisant, en apportant un soutien financier, et en rendant possible la diffusion de ce journal dans différentes régions du monde. Toute personne intéressée par la traduction de Bénie Soit La Flamme dans encore plus de langues peut nous contacter à : blessedistheflame@riseup.net.

Instructions pour l’impression :

Pour celles et ceux qui souhaitent imprimer le journal, demandez à un·e imprimeur·e de confiance de le produire au format A5 sous forme de livret en couleur.

Pour l’impression, téléchargez directement le fichier PDF depuis notre site web, car le lien de téléchargement pourrait être mis à jour si nous détectons des erreurs mineures de mise en page qui auraient pu nous échapper.

THÉMATIQUES DU 3ÈME NUMÉRO :

  • Contre-information de novembre – décembre 2024 (p. 1–11)
  • Luigi Mangione et la violence politique (p. 2–3)
  • Affaire Ambelokipi : Mémoire et solidarité (p. 2–7, 17–18)
  • Italie : Mots et actions contre le militarisme (p. 7–10)
  • Communiqué de l’Union Anarchiste du Soudan (p. 10)
  • Nouvelles anarchistes depuis l’Indonésie (p. 10–12)
  • Offensive contre le capitalisme vert (p. 12–13)
  • Revendications avec directives d’action (p. 14)
  • Chili : Mémoire noire, attaques, mots depuis la prison (p. 14–16)
  • Attaques de Noël et vœux anarchistes pour la nouvelle année (p. 17, 20)
  • Répression et contre-surveillance (p. 18–20)

ÉDITORIAL

Lorsque nous avons conçu l’idée de ce journal, il y a un an, nous n’aurions jamais imaginé qu’il prendrait une telle ampleur internationale, traversant des continents grâce à l’aide de compagnons/compagnes de divers coins de la planète. Le premier numéro avait été publié uniquement en grec, mais le deuxième a également été publié en anglais et en espagnol, et il est actuellement en cours de traduction en français. Ce numéro est publié dans encore plus de langues, et nous espérons que les efforts de traduction se multiplieront dans les numéros à venir. Tout compagnon/compagne intéressé(e) à contribuer à cette initiative peut nous contacter à l’adresse blessedistheflame@riseup.net.

L’anarchie de l’action a toujours été une petite mais vive flamme qui brillait avec mépris dans l’immensité sombre de l’apathie et du compromis. Faisons en sorte que cette lumière bénie atteigne les confins de la Terre et nourrissons-la avec notre passion dévastatrice pour la liberté. Chaque attaque née de cette passion est un rappel que la résistance contre le monde du pouvoir ne se limite pas à certains moments historiques approuvés par les masses, mais qu’elle est une affaire quotidienne, qu’il y aura toujours ceux qui luttent pour sortir du marasme de l’oppression. Chaque attaque est une déclaration qu’il existe des moutons noirs qui refusent la vie dégradée que cette société pourrie leur offre.

Chaque mot inflexible qui sort de la bouche des compagnons/compagnes emprisonné(e)s est la preuve que la répression ne brise pas les esprits révoltés. Et enfin, chaque mort en pleine action est un appel éternel au combat.

Bien que, de nos jours, l’intensité de l’attaque anarchiste ait considérablement diminué, les messages ci-dessus restent inchangés à travers les siècles, car cette intensité a toujours fait des cercles, et c’est entre nos mains de faire tourner la roue.

Pour la Internationale Noire

[:de]Hinweis zur deutschen Ausgabe:
Bitte lasst uns wissen, ob es in der deutschen Ausgabe bedeutende Übersetzungsfehler gibt, da wir sicher sind, dass uns einige unterlaufen sind. Vielen Dank!

PDF download link: [DE] Gesegner Sei Die Flamme – Ausgabe #3

(Für alle, die die Zeitung drucken möchten, siehe die untenstehenden Anweisungen.)

Die dritte Ausgabe der anarcho-nihilistischen/insurrektionalistischen Zeitung “Gesegnet Sei Die Flamme” wurde veröffentlicht. Ihre Seiten enthalten Berichte über direkte Aktionen, Bekennerschreiben, Texte, Gedichte und Nachrichten von anarchistischen Gefangenen sowie Informationen zu Prozessen, die im November und Dezember 2024 in zehn verschiedenen Sprachen aus verschiedenen Teilen der Welt veröffentlicht wurden oder uns per E-Mail zugesandt und erstmals veröffentlicht werden. (Einige der erstmals veröffentlichten Texte werden auch als eigenständige Beiträge auf unserem Blog hochgeladen: blessed-is-the-flame.espivblogs.net.)

Unser Ziel ist es nicht nur, die sprachlichen Barrieren abzubauen, die Informationen, Solidarität und die Verbreitung der Propaganda durch die Tat auf internationaler Ebene behindern, sondern auch, der Kontra-Information eine gedruckte Form zu geben. Wir halten es für entscheidend, dass Kontra-Information die Grenzen des digitalen Raums überschreitet.

In einer Zeit rascher Entwicklungen haben wir die dritte Ausgabe leider etwas später als geplant veröffentlicht, da die Zeitung erstmals offiziell in sieben verschiedenen Sprachen erscheint: Griechisch, Englisch, Spanisch, Indonesisch, Französisch, Italienisch und Deutsch. Ein neuer Beitrag wird Links zu all diesen Übersetzungen enthalten, sobald sie auf den jeweiligen Plattformen für Kontra-Information veröffentlicht sind.

Wir möchten allen Genoss*innen – sowohl in Griechenland als auch im Ausland – unseren herzlichen Dank aussprechen, die durch Übersetzungen, finanzielle Unterstützung und die Verbreitung dieser Zeitung in verschiedenen Teilen der Welt dazu beitragen. Wer daran interessiert ist, “Gesegnet Sei Die Flamme” in noch mehr Sprachen zu übersetzen, kann uns unter der folgenden E-Mail-Adresse kontaktieren: blessedistheflame@riseup.net.

Druckanweisungen:

Für diejenigen, die die Zeitung drucken möchten, bitten Sie eine vertrauenswürdige Druckerei, sie im A5-Format als farbiges Heft zu drucken.

Zum Drucken laden Sie bitte die PDF-Datei direkt von unserer Website herunter, da der Download-Link aktualisiert werden kann, falls wir kleinere Formatierungsfehler entdecken, die uns entgangen sein könnten.

THEMEN DER DRITTEN AUSGABE:

  • November – December 2024 Gegeninformation (S. 1–11)
  • Luigi Mangione und politische Gewalt (S. 2–3)
  • Fall Ampelokipi: Erinnerung und Solidarität (S. 2–7, 17–18)
  • Italien: Worte und Taten gegen den Militarismus (S. 7 – 10)
  • Erklärung der Anarchistischen Union des Sudan (S. 10)
  • Anarchistische Neuigkeiten aus Indonesien (S. 10–12)
  • Offensiven gegen den grünen Kapitalismus (S. 12–13)
  • Verantwortungsübernahmen mit Handlungsaufforderungen (S. 14)
  • Chile: Schwarze Erinnerung, Angriffe, Worte aus dem Gefängnis (S. 14–16)
  • Weihnachtsangriffe und anarchistische Neujahrswünsche (S. 17, 20)
  • Repression und Gegenüberwachung (S. 18–20)

EDITORIAL

Als wir vor einem Jahr die Idee für diese Zeitung fassten, hätten wir nie gedacht, dass sie solche internationalen Dimensionen annehmen würde, sodass sie mit der Hilfe von Gefährtinnen aus verschiedenen Teilen der Welt Kontinente überqueren würde. Die erste Ausgabe wurde nur auf Griechisch veröffentlicht, aber die zweite auch auf Englisch und Spanisch, und es wird nun versucht, sie auch ins Französische zu übersetzen. Diese Ausgabe wird in noch mehr Sprachen veröffentlicht und wir hoffen, dass sich die Übersetzungsbemühungen in den nächsten Ausgaben vervielfachen. Alle Gefährtinnen, die an diesem Projekt teilnehmen möchten, können sich über die Adresse blessedistheflame@riseup.net bei uns melden.

Die Anarchie der Tat war immer ein kleines, aber lebendiges Feuer, das in der weiten Dunkelheit der Apathie und des Kompromisses verächtlich leuchtete. Lassen wir das gesegnete Licht bis an die Enden der Erde strahlen und fachen wir es an mit unserer zerstörerischen Leidenschaft für Freiheit. Jeder Angriff, der aus dieser Leidenschaft geboren wird, ist eine Erinnerung daran, dass der Widerstand in der Welt der Macht nicht nur in bestimmten historischen Momenten mit der Zustimmung der Massen lebendig ist, sondern eine tägliche Angelegenheit, dass es immer diejenigen geben wird, die sich aus dem Sumpf der Unterdrückung befreien wollen. Jeder Angriff ist eine Erklärung, dass es schwarze Schafe gibt, die das zerschundene Leben ablehnen, das diese faule Gesellschaft ihnen bietet.

Jedes unversöhnliche Wort, das aus den Mündern inhaftierter Gefährt*innen kommt, ist ein Beweis dafür, dass die Repression die aufständischen Geister nicht brechen kann.

Und schließlich ist jeder Tod im Moment des Handelns ein ewiger Ruf zum Kampf.

Obwohl die Intensität des anarchistischen Angriffs heutzutage merklich gesunken ist, bleiben diese Botschaften über die Jahrhunderte hinweg unverändert, denn diese Intensität zog immer Kreise, und es liegt in unseren Händen, das Rad zu drehen.

Für die Schwarze Internationale

[:it]PDF download link: [IT] Benedetta sia la fiamma – Numero #3

(Per chi desidera stampare il giornale, vedere le istruzioni in basso.)

Il terzo numero del giornale anarchico-nihilista / insurrezionalista “Benedetta Sia La Fiama” è stato pubblicato. Le sue pagine contengono resoconti di azioni dirette, rivendicazioni, testi, poesie e notizie riguardanti prigionierɜ anarchicɜ e processi, pubblicati tra novembre e dicembre 2024 in dieci lingue diverse in varie parti del mondo, o inviati a noi tramite email e pubblicati per la prima volta. (Alcuni dei testi pubblicati per la prima volta saranno anche caricati come post indipendenti sul nostro blog, blessed-is-the-flame.espivblogs.net.)

Il nostro obiettivo non è solo abbattere le barriere linguistiche che ostacolano l’informazione, la solidarietà e la diffusione della propaganda tramite l’azione a livello internazionale, ma anche dare alla contro-informazione una forma stampata. Crediamo sia fondamentale che la contro-informazione superi i limiti del mondo digitale.

In un’epoca di rapidi cambiamenti, purtroppo abbiamo pubblicato il terzo numero con un po’ di ritardo rispetto al previsto, poiché è la prima volta che il giornale viene ufficialmente pubblicato in sette lingue diverse: greco, inglese, spagnolo, indonesiano, francese, italiano e tedesco. Un nuovo post includerà i link a tutte queste traduzioni una volta pubblicate sulle rispettive piattaforme di contro-informazione.

Rivolgiamo i nostri più sentiti ringraziamenti a tuttɜ lɜ compagnɜ—sia in Grecia che all’estero—che contribuiscono traducendo, offrendo supporto finanziario e permettendo la circolazione di questo giornale in varie parti del mondo. Chiunque fosse interessatɜ a contribuire alla traduzione di “Benedetta Sia La Fiamma” in ulteriori lingue può contattarci all’indirizzo email: blessedistheflame@riseup.net.

Istruzioni di stampa:

Per chi fosse interessatɜ a stampare il giornale, si consiglia di chiedere a una tipografia fidata di stamparlo in formato A5 come libretto a colori.

Per la stampa, scaricare direttamente il PDF dal nostro sito web, poiché il link per il download potrebbe essere aggiornato in caso rilevassimo piccoli errori di formattazione nel file.

TEMI DEL TERZO NUMERO:

• Contrainformazione Novembre – Decembre 2024 (pagg. 1–11)
• Luigi Mangione e la violenza politica (pagg. 2–3)
• Caso Ampelokipi: Memoria e solidarietà (pagg. 2–7, 17–18)
• Italia: Parole e azioni contro il militarismo (pagg. 7–10)
• Comunicazione dell’Unione Anarchica del Sudan (pagg. 10)
• Notitize anarchiche dall’Indonesia (pagg. 10–12)
• Ofensive contro il capitalismo verde (pagg. 12–13)
• Rivendicazioni con instruzioni per l’azione (pagg. 14)
• Chile: Memoria negra, attacchi, parole dalla prigione (pagg. 14–16)
• Attacchi natalizi e auguri anarchici per il Nuovo Anno (pagg. 17, 20)
• Repressione e contro sorveglianza (pagg. 18–20)

EDITORIALE

Quando abbiamo concepito l’idea per questo giornale, un anno fa, non avremmo mai immaginato che sarebbe arrivato a prendere una portata internazionale, così che, con l’aiuto di compagni/e da diverse parti del mondo, avrebbe attraversato i continenti. Il primo numero era stato pubblicato solo in greco, ma il secondo è stato pubblicato anche in inglese e spagnolo, e ora stiamo cercando di tradurlo anche in francese. Questo numero è pubblicato in ancora più lingue e speriamo che gli sforzi traduttivi aumentino nei numeri futuri. I/Le compagni/e interessati/e a contribuire a questo progetto possono contattarci all’indirizzo blessedistheflame@riseup.net.

L’anarchia della pratica è stata sempre una piccola ma vivace fiamma che brillava sprezzante nell’immensa oscurità dell’indifferenza e del compromesso. Facciamo arrivare la sua benedetta luce agli estremi della terra e alimentiamola con la nostra passione distruttiva per la libertà. Ogni offensiva che nasce da questa passione è un promemoria che la resistenza nel mondo del potere non è viva solo in determinati momenti storici con l’approvazione delle masse, ma è una questione quotidiana; che ci saranno sempre quelli/e che lottano per uscire dal fango della repressione. Ogni offensiva è una dichiarazione che esistono pecore nere che rifiutano la vita a pezzi che questa società marcia offre loro.

Ogni parola incrollabile che esce dalle bocche dei compagni/e prigionieri/e è prova che la repressione non piega gli spiriti ribelli.

E infine, ogni morte durante l’azione è una chiamata eterna alla lotta.

Anche se oggi l’intensità dell’offensiva anarchica è notevolmente diminuita, i messaggi di cui sopra rimangono invariati nei secoli, perché questa intensità ha sempre fatto dei giri, ed è nelle nostre mani far girare la ruota.

Por la Internazionale Nera

[:id]Silakan beri tahu kami jika terdapat kesalahan terjemahan yang signifikan dalam edisi bahasa Indonesia, karena kami yakin ada banyak. Terima kasih.

PDF download link: [IND] Berbahagialah Nyala Api – Edisi #3

(Bagi yang ingin mencetak surat kabar ini, silakan lihat petunjuk di bawah.)

Edisi ke-3 surat kabar anarko-nihilis/insurrektioner “Berbahagialah Nyala Api” telah diterbitkan. Halaman-halamannya memuat laporan aksi langsung, pernyataan tanggung jawab, teks, puisi, dan berita dari tahanan anarkis serta persidangan yang diterbitkan pada November dan Desember 2024 dalam sepuluh bahasa berbeda dari berbagai penjuru dunia, atau dikirimkan kepada kami melalui email dan diterbitkan untuk pertama kalinya. (Beberapa teks yang diterbitkan untuk pertama kali juga akan diunggah sebagai postingan tersendiri di blog kami, blessed-is-the-flame.espivblogs.net.)

Tujuan kami bukan hanya untuk meruntuhkan hambatan linguistik yang menghalangi informasi, solidaritas, dan penyebaran propaganda melalui tindakan di tingkat internasional, tetapi juga untuk memberikan bentuk cetak pada kontra-informasi. Kami percaya bahwa kontra-informasi perlu melampaui batas-batas dunia digital.

Dalam era perkembangan yang begitu cepat, sayangnya kami menerbitkan edisi ke-3 ini sedikit lebih lambat dari yang direncanakan, karena ini adalah kali pertama surat kabar ini secara resmi diterbitkan dalam tujuh bahasa: Yunani, Inggris, Spanyol, Indonesia, Prancis, Italia, dan Jerman. Sebuah postingan baru akan mencantumkan tautan untuk semua terjemahan ini setelah diterbitkan di platform kontra-informasi masing-masing.

Kami mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada semua kawan—baik di Yunani maupun di luar negeri—yang telah berkontribusi dengan menerjemahkan, memberikan dukungan finansial, dan memungkinkan peredaran surat kabar ini ke berbagai belahan dunia. Siapa pun yang tertarik membantu menerjemahkan “Blessed Is The Flame” ke dalam lebih banyak bahasa dapat menghubungi kami di: blessedistheflame@riseup.net.

Petunjuk Pencetakan:

Bagi yang berminat mencetak surat kabar ini, mintalah toko percetakan terpercaya untuk mencetaknya dalam format A5 sebagai buku kecil berwarna.

Untuk mencetak, harap unduh PDF langsung dari situs web kami, karena tautan unduhan mungkin diperbarui jika kami mendeteksi kesalahan kecil dalam format file yang sebelumnya tidak terlihat.

TOPIK-TOPIK EDISI KE-3:

• Kontra-informasi November – Desember 2024 (hal. 1–11)
• Luigi Mangione dan kekerasan politik (hal. 2–3)
• Kasus Ampelokipi: Memori dan solidaritas (hal. 2–7, 17–18)
• Italia: Kata-kata dan aksi menentang militarisme (hal. 7–10)
• Pernyataan dari Asosiasi Anarkis Sudan (hal. 10)
• Berita Anarkis dari Indonesia (hal. 10–12)
• Serangan terhadap kapitalisme hijau (hal. 12–13)
• Pengakuan tanggung jawab dengan petunjuk aksi (hal. 14)
• Cile: Memori hitam, serangan, kata-kata dari penjara (hal. 14–16)
• Serangan Natal dan ucapan Tahun Baru Anarkis (hal. 17, 20)
• Represi dan kontra-pengawasan (hal. 18–20)

EDITORIAL

Ketika kami mengonsep ide untuk buletin ini, satu tahun yang lalu, kami tidak bisa membayangkan bahwa itu akan berkembang menjadi sesuatu yang memiliki dimensi internasional, melewati benua dengan bantuan kawan-kawan dari berbagai penjuru dunia. Edisi pertama diterbitkan hanya dalam bahasa Yunani, tetapi edisi kedua diterbitkan juga dalam bahasa Inggris dan Spanyol, dan kini kami berusaha agar edisi ini dapat diterjemahkan juga dalam bahasa Prancis. Edisi ini diterbitkan dalam lebih banyak bahasa dan kami berharap upaya terjemahan akan berkembang di edisi-edisi berikutnya. kawan-kawan yang tertarik untuk berkontribusi pada proyek ini dapat menghubungi kami di blessedistheflame@riseup.net.
Anarkisme tindakan selalu menjadi api kecil yang hidup, bersinar dengan menghina dalam gelapnya ketidakpedulian dan kompromi, mari kita biarkan cahaya yang diberkati ini menyebar ke seluruh dunia dan kita nyalakan dengan hasrat kehancuran kita untuk kebebasan. Setiap serangan yang lahir dari hasrat ini adalah pengingat bahwa perlawanan terhadap dunia kekuasaan tidak hanya hidup pada momen-momen sejarah tertentu dengan persetujuan massa, tetapi adalah urusan sehari-hari, bahwa selalu ada mereka yang berjuang untuk keluar dari lumpur penindasan, setiap serangan adalah deklarasi bahwa ada kambing hitam yang menolak hidup yang dipotong yang ditawarkan oleh masyarakat busuk ini.
Setiap kata tak bertobat yang keluar dari mulut kawan-kawan yang dipenjara adalah bukti bahwa represi tidak bisa mematahkan semangat pemberontakan.
Dan akhirnya, setiap kematian dalam aksi adalah seruan abadi untuk perjuangan.
Meskipun saat ini intensitas serangan anarkis telah berkurang cukup banyak, pesan-pesan di atas tetap tidak berubah sepanjang zaman, karena intensitas ini selalu berputar, dan di tangan kita untuk memutar roda tersebut.
Untuk Internasional Hitam

[:]

Χανιά: Διήμερο Εκδηλώσεων//Συζητήσεων: “Χαρτογραφώντας το νομικό οπλοστάσιο Σχεδιάζοντας την επίθεση στην κυριαρχία” – Galera occupata 10-11/1,στο Λαιβάδικο της Κατειλημμένης Πρυτανείας

Παρασκευή 10/01
20:00 μ.μ.

Προβολή Fino All’ Ultimo Respiro (Μέχρι την τελευταία ανάσα) – για τις συνθήκες κράτησης του Alfredo Cospito και τον νόμο 41bis [διάρκεια 28′]

Μερικές σημειώσεις πάνω στο 41-bis και την καταστολή στην Ιταλία

Σάββατο 11/01
19:00 μ.μ.

Βιβλιοπαρουσίαση “Ποια διεθνής;” του Alfredo Cospito // Συνέντευξη-συζήτηση του Αlfredo Cospito στην αναρχική εφημερίδα Vetriolo, από τις φυλακές Ferrara της Ιταλίας.
-Παρουσίαση από το Αναρχικό στέκι Ναδίρ & το Αναρχικό εγχείρημα Ragnarok

Ενημέρωση για τον νέο Ποινικό Κώδικα (Ν.5090/24) και τις τελευταίες τροποποιήσεις του, από τον δικηγόρο Αλέξανδρο Κανελλόπουλο

*Και τις δύο μέρες των εκδηλώσεων θα υπάρχει τηλεφωνική επικοινωνία με αναρχικούς/-ες συντρόφους/-ισσες από την Ιταλία

//Κατά τη διάρκεια του διήμερου θα υπάρχει έκθεση πολιτικής αφίσας καθώς και έντυπο υλικό (μπροσούρες, αυτοκόλλητα, κ.α.). Επίσης, θα υπάρχει μπαρ οικονομικής ενίσχυσης αιχμάλωτων συντροφισσών και συντρόφων σε Ελλάδα κ Ιταλία.

//Το διήμερο θα πραγματοποιηθεί στο Λαιβάδικο της Κατειλημμένης Πρυτανείας

Galera occupata
Χανιά, Γενάρης 2025

Άρθρα αναγνωστών μέσω Email

Χανιά: Ανοιχτή συνέλευση για την κρατική δολοφονία του Κώστα Μανιουδάκη – τώρα ζούμε σε ειρήνη (;) μα ήρθαμε από την καρδιά του πολέμου

τώρα ζούμε σε ειρήνη (;)

μα ήρθαμε από την καρδιά του πολέμου

Με αφορμή τις μηνύσεις για συκοφαντική δυσφήμιση στον Αναστάση Μανιουδάκη και τα μέλη της ανοιχτής συνέλευσης

Στις 29 Οκτώβρη 2024, ο γιος του Κώστα Μανιουδάκη, Αναστάσης, καθώς και ένα μέλος από τη συνέλευσή μας, κλήθηκαν να δώσουν εξηγήσεις μετά από μήνυση για συκοφαντική δυσφήμιση που έκαναν οι τέσσερις μπάτσοι δολοφόνοι του Κωστή. Ο Αναστάσης εγκαλείται ως ηθικός αυτουργός γιατί φώναξε τα ονόματα των φονιάδων του πατέρα του κατά τη διάρκεια της πορείας στις 23 Απριλίου στα Χανιά, γεγονός που η ανοιχτή συνέλευση κατέγραψε και σήκωσε την ευθύνη να δημοσιοποιήσει σε κείμενο ανταπόκρισης της πορείας αυτής1. Το κείμενο καταδεικνύει για πρώτη φορά τους Εμμανουήλ Γεωργιάδη, Στυλιανό Λιανιδάκη, Κωνσταντίνα Μόσχου και Ιωσήφ Τσιχλάκη ως δολοφόνους του Κώστα Μανιουδάκη. Το μέλος της συνέλευσής μας εγκαλείται για αναδημοσίευση του κειμένου αυτού στο Facebook.

Η μήνυση έχει κατατεθεί από τις 17 Ιουλίου, λίγες μόνο μέρες μετά την πανελλαδική διακίνηση και τοιχοκόλληση της αφίσας με τα ονόματα των μπάτσων δολοφόνων στις 05 Ιουλίου. Επιμένοντας στο ίδιο μοτίβο της προσπάθειας εκφοβισμού, στις 19 Αυγούστου μπάτσοι συνέλαβαν για παράνομη αφισοκόλληση (!) δύο ακόμα μέλη της ανοιχτής συνέλευσης και τα κράτησαν μέχρι το πρωί στο κρατητήριο, ώστε να έρθουν οι τέσσερις μπάτσοι δολοφόνοι και να καταθέσουν μήνυση για συκοφαντική δυσφήμιση2.

Σε σχέση με τον νομικό αγώνα, έχει προηγηθεί το αναλυτικό πόρισμα του δημόσιου ιατροδικαστή Σταμάτη Μπελιβάνη τον Γενάρη του 2024, από το οποίο προκύπτει ο ξυλοδαρμός του Κωστή από «θλων όργανο», και, τον Μάρτιο του ίδιου έτους, η κλήση των μπάτσων δολοφόνων ως υπόπτων για «ανθρωποκτονία με ενδεχόμενο δόλο από κοινού σε ήρεμη ψυχική κατάσταση». Τον Αύγουστο, τους ασκήθηκε ποινική δίωξη με την κατηγορία της «ανθρωποκτονίας με ενδεχόμενο δόλο κατά συναυτουργία σε ήρεμη ψυχική κατάσταση».

Όλο το διάστημα που, τόσο η ανοιχτή συνέλευση όσο και η οικογένεια, αγωνιζόμαστε ενάντια στη συγκάλυψη της κρατικής δολοφονίας του Κώστα Μανιουδάκη, αναδεικνύοντας τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της, η αστυνομία απειλεί τον αγωνιζόμενο κόσμο μέσα από δελτία τύπου των συνδικαλιστικών της οργάνων. Όταν η ανοιχτή συνέλευση πέρασε από το γενικό πρόταγμα «οι μπάτσοι δολοφόνησαν τον Κώστα Μανιουδάκη» στο ειδικό «οι δολοφόνοι έχουν ονόματα», οι ίδιοι οι μπάτσοι δολοφόνοι ξεκίνησαν με τη σειρά τους να στοχοποιούν μέσω της νομικής οδού, άτομα της οικογένειας αλλά και μέλη της ανοιχτής συνέλευσης.

Αν και οι μηνύσεις είναι προσωποποιημένες, στην πραγματικότητα στοχεύουν την ίδια την ανοιχτή συνέλευση και τη δυναμική που έχει αναπτύξει. Είναι η απάντηση των τεσσάρων μπάτσων δολοφόνων στο σώμα της συνέλευσης που, μέσα από τη δημοσιοποίηση των ονομάτων τους, σηκώνει συλλογικά την ευθύνη του συνθήματος «οι δολοφόνοι έχουν ονόματα», προσπερνώντας το όριο της ανωνυμίας τους και εκθέτοντας συνολικά τον κρατικό μηχανισμό. Είναι η απάντηση των μπάτσων που έχει στόχο να επαναφέρει τα πράγματα στην «πρότερη» κατάστασή τους: «το κράτος δολοφονεί», απρόσωπο, απρόσβλητο και παντοδύναμο.

Τόσο οι απειλές των συνδικαλιστικών οργάνων της αστυνομίας, όσο και οι μηνύσεις των μπάτσων, έρχονται να επιβεβαιώσουν με θράσος τη θέση που έχουν οι φονιάδες στο σύμπλεγμα των κρατικών μηχανισμών και εξουσιών. Μία θέση από την οποία μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν χωρίς να έχουν καμία συνέπεια. Πρόκειται για μία θέση «απυρόβλητου» την οποία μονάχα ένας «ισχυρός» εγγυητής μπορεί να την παρέχει: το κράτος.

Διασχίζουμε το ανεξερεύνητο μονοπάτι προς τη δικαιοσύνη, με γνώμονα τη δημόσια διάχυση ολόκληρης της πληροφορίας γύρω από την υπόθεση. Άλλωστε, «η δημοσιότητα», δηλαδή η πρόσβαση στην πληροφορία ώστε αυτή να μην μένει στην ιδιωτική σφαίρα, «είναι η ψυχή της δικαιοσύνης». Μέσα από τη δράση μας έχουμε αναδείξει όλα τα πρόσωπα και τους μηχανισμούς που εμπλέκονται στη δολοφονία και τη απόπειρα συγκάλυψής της. Οι μηνύσεις αποτελούν άλλη μια προσπάθεια εκφοβισμού και φίμωσης της συνέλευσης. Οι απειλές, με όποιον τρόπο κι αν έρχονται, είναι απειλές στον ίδιο τον αγώνα που δίνουμε για την υπεράσπιση της αλήθειας των εκτεθειμένων στην κρατική βία. Αυτό που στην πραγματικότητα φοβούνται είναι η ίδια η δυναμική του αγώνα που κατάφερε να διαχύσει στον χώρο και τον χρόνο έναν ριζοσπαστικό αντίλογο στον δολοφονικό μονόλογο του κράτους.

Οι δράσεις της ανοιχτής συνέλευσης έρχονται μέσα από μία οριζόντια και αδιαμεσολάβητη διαδικασία από τα κάτω, με δημόσιο λόγο και παρουσία, ανοίγοντας κοινωνικά τόσο το ζήτημα της κρατικής δολοφονίας του Κώστα Μανιουδάκη, όσο και ευρύτερα το ζήτημα της εντεταλμένης αστυνομικής βαρβαρότητας. Είναι αυτός ο δημόσιος λόγος και οι κινήσεις της ανοιχτής συνέλευσης που απέδειξαν ότι μια υπόθεση κρατικής δολοφονίας που οι μπάτσοι παρουσίασαν ως «αιφνίδιος θάνατος ιδιώτη», μπορεί να ανατραπεί στην κοινωνική συνείδηση, σε βαθμό μάλιστα να την κατοχυρώσει νομικά. Είναι αυτός ο δημόσιος λόγος και οι κινήσεις της ανοιχτής συνέλευσης που δημιούργησαν μία σταθερά διευρυνόμενη κοινότητα αγώνα, ικανή να διαχύσει στον χώρο και τον χρόνο την αλήθεια των εκτεθειμένων στην κρατική βία. Και, είναι αυτές οι κινήσεις που τελικά εκθέτουν το ίδιο το κράτος ως εγγυητή για τα εγκλήματα των ένστολων φονιάδων του. Η πολιτική του φόβου, μέσα από τις απειλές και τις μηνύσεις στην προκειμένη, είναι τελικά και η απάντηση που δίνει το ίδιο το κράτος εναντίον της κάθε αγωνιζόμενης κοινότητας.

*

Με αφορμή τις μηνύσεις που έχουν γίνει, θέλουμε να ξεκαθαρίσουμε μια εσκεμμένη «παρεξήγηση» γύρω από το ζήτημα της δικαιοσύνης. Όταν η αστυνομία και τα συνδικαλιστικά της όργανα, αλλά και οι πολιτικοί τους προϊστάμενοι στο υπουργείο ΠΡΟ.ΠΟ., μιλούν για «δικαιοσύνη», αναφέρονται στη δικαστική εξουσία. Εννοούν τη θεσμοθετημένη εξουσία που απονέμει «δικαιοσύνη» με τέτοιον τρόπο ώστε συστηματικά να νομιμοποιεί και να συμπληρώνει τη δολοφονική δράση της αστυνομίας, στην κατεύθυνση εξυπηρέτησης των κρατικών πολιτικών και των καπιταλιστικών προσταγμάτων. Σε αυτό το πλαίσιο, ξέρουμε πως η δικαίωση για την κρατική δολοφονία του Κώστα Μανιουδάκη δεν θα έρθει μέσα από τις κλειστές δικαστικές αίθουσες.

Η δικαστική εξουσία ως μέρος του ίδιου συμπλέγματος κρατικών μηχανισμών και εξουσιών –μεταξύ άλλων– θωρακίζει το κράτος, εξασκώντας το νομικό οπλοστάσιό του απέναντι στις αγωνιζόμενες κοινότητες. Αν και (αυτο)παρουσιάζεται ως αμερόληπτη, αδιάβλητη και ανεξάρτητη από άλλους κρατικούς μηχανισμούς, η ιστορία αποδεικνύει συνεχώς πως μόνο τέτοια δεν είναι.

Παρακάτω παραθέτουμε τρία στιγμιότυπα, που χρονικά συνέπεσαν με την κλήση των μηνύσεων. Είναι χαρακτηριστικά παραδείγματα του πώς η δικαστική εξουσία μεροληπτεί συστηματικά και με συνέπεια υπέρ της πλευράς του κράτους και πώς λειτουργεί εις βάρος των αγωνιστ.ρι.ών και ευρύτερα των καταπιεσμένων.

Εκδίκαση υπόθεσης Γιάννη Σαμπάνη, 29 Οκτωβρίου 2024: Ο Γιάννης Σαμπάνης, πατέρας του Νίκου Σαμπάνη -που δολοφονήθηκε στις 22 Οκτωβρίου 2021 από τουλάχιστον 36 σφαίρες μπάτσων της ΔΙ.ΑΣ.- συνελήφθη με ψευδές κατηγορητήριο που τον αναφέρει ως αρχηγό ομάδας Ρομά που «πετούσαν πέτρες», μετά από έφοδο μπάτσων στο Σοφό Ασπρόπυργου, επεισόδιο που μόνο στη φαντασία των μπάτσων συνέβη. Μέσα από μία διαδικασία με αντιτσιγγανική ρητορική, το δικαστήριο τον καταδίκασε για το παραπάνω αδίκημα με την έδρα να καταλήγει απευθυνόμενη στον Γιάννη: «και από εδώ και πέρα, εσύ να μην μπλέκεις όπου βλέπεις φασαρία, να κλείνεσαι σπίτι σου και να κλειδώνεις την πόρτα». Η προανακριτική διαδικασία για τους επτά αστυνομικούς που κατηγορούνται για τη δολοφονία, ξεκίνησε λίγες μέρες πριν από την «τυχαία» σύλληψη του Γιάννη. Θυμίζουμε πως μια μέρα μετά την εκτέλεση του Νίκου, ο τότε υπουργός ΠΡΟ.ΠΟ., Τάκης Θεοδωρικάκος, επισκέφθηκε του μπάτσους στο νοσοκομείο, δίνοντας –και μόνο με την παρουσία του– την επίσημη στήριξή του στους δολοφόνους της ΕΛ.ΑΣ., από τη θέση του πολιτικού τους προϊστάμενου.

Εκδίκαση υπόθεσης Γιάννη Α., 30 Οκτωβρίου 2024: Ήδη από το 2016, ο Γιάννης ενοχλείται συστηματικά από την αστυνομία με «τυχαίους τυπικούς ελέγχους». Τον Ιανουάριο του 2024, σε έναν τέτοιο «τυχαίο έλεγχο» βρέθηκαν στην τσάντα του αυτοκόλλητα με τα συνθήματα «Αφού μας θέλουν αναλώσιμους, ας πεθάνει και κανένας μπάτσος» και «Να ματώσουμε τους δολοφόνους της ΕΛ.ΑΣ Ν. Σαμπάνης, 20 χρονών Πέραμα – Κ. Φραγκούλης, 16 χρονών, Θεσσαλονίκη – Κ. Μανιουδάκης, 58 χρονών, Κρήτη – Χ. Μιχαλόπουλος, 17 χρονών, Θήβα – Αϊσέ, 19 χρονών, Ξάνθη». Την ίδια περίοδο, η αστυνομία διεξάγει έρευνα όσον αφορά τρικάκια με το ίδιο περιεχόμενο, που πετάχτηκαν σε διάφορες περιοχές της Αθήνας. Τα τρικάκια που συλλέχθηκαν από τις περιοχές αυτές στάλθηκαν για εργαστηριακό έλεγχο με στόχο την ταυτοποίηση ατόμων μέσω DNA ή δαχτυλικών αποτυπωμάτων. Για τη ρίψη αυτών των τρικακίων, ο Γιάννης Α. διώχθηκε και τελικά καταδικάστηκε τον Οκτώβριο, «για διέγερση σε διάπραξη εγκλημάτων που θέτουν σε κίνδυνο τη δημόσια τάξη», με μόνο «αποδεικτικό» το ότι βρέθηκε στην κατοχή του το παραπάνω υλικό, το οποίο τόσο οι μάρτυρες μπάτσοι όσο και η έδρα του δικαστηρίου θεώρησαν πως «παρακινεί σε βία». Όπως όμως μπορεί να φανεί τόσο στο κατηγορητήριο όσο και από τις ερωτήσεις της έδρας, ο Γιάννης στην πραγματικότητα διώχθηκε για την αγωνιστική του δράση και την αναρχική του ταυτότητα. Στη συγκεκριμένη δίκη παρέστη ως μάρτυρας υπεράσπισης και ο Αναστάσης Μανιουδάκης, καταθέτοντας την προσωπική του τοποθέτηση ως γιος δολοφονημένου από την Αστυνομία, του οποίου το όνομα αναγράφεται στα επίμαχα τρικάκια3.

Υπόθεση αμπελοκήπων, 31 Οκτωβρίου 2024: Μετά από έκρηξη σε διαμέρισμα της περιοχής των Αμπελοκήπων, ο αναρχικός σύντροφος Κυριάκος Ξυμητήρης πέφτει νεκρός, ενώ η αναρχική συντρόφισσα Μαριάννα Μ., μεταφέρεται στον Ευαγγελισμό με πολλαπλά τραύματα. Ακαριαία, ενεργοποιείται ολόκληρος ο κρατικός μηχανισμός, πιο ανάγλυφος από ποτέ: τα ΜΜΕ κατασκευάζουν τα «προφίλ των εγκληματιών» και αναλαμβάνουν τη διασπορά του τρόμου δήθεν για το τί θα μπορούσε να έχει συμβεί, η αντιτρομοκρατική παρουσιάζεται ως ο σωτήρας των πολιτών απέναντι στους «επικίνδυνους τρομοκράτες» που κατασκεύασαν τα ΜΜΕ, και οι υπουργοί παρουσιάζονται έτοιμοι να χειροκροτήσουν την κατασταλτική «επιτυχία», που προήλθε από ένα απροσδόκητο γεγονός, εντελώς εκτός του ελέγχου του κατασταλτικού μηχανισμού. Μοιραία, δημιουργείται το επικοινωνιακό έδαφος για να προφυλακιστούν συντρόφια στη βάση του αντιτρομοκρατικού νόμου (187Α), με φαιδρά στοιχεία και πρακτικές από την αντιτρομοκρατική υπηρεσία. Η ίδια η Μαριάννα, εκδιώχνεται από το νοσοκομείο πριν καν αναρρώσει -τουλάχιστον σωματικά- με προορισμό τις φυλακές Κορυδαλλού.

Οι παραπάνω υποθέσεις συμπυκνώνουν ό,τι νιώθουμε και βιώνουμε καθημερινά ως σύμπλεγμα κρατικών μηχανισμών και εξουσιών που λειτουργούν σε αγαστή συνεργασία μεταξύ τους, προκειμένου να στοχοποιήσουν εκδικητικά ανθρώπους που αγωνίζονται. Ένα ολόκληρο σύστημα που θέλει να βαφτίσει το δίκαιο ως «παράνομο», και την αντίσταση ως «τρομοκρατία»: Από τον Γιάννη Α. που τον τραβολογούν και εν τέλει τον καταδικάζουν για την αγωνιστική του δράση, τον Γιάννη Σαμπάνη στον οποίο έγινε σαφής «υπόδειξη» του πώς «πρέπει» να φέρεται, μέχρι τα συντρόφια που προφυλακίζονται προληπτικά και προκλητικά. Οι «υποδείξεις», τα στημένα κατηγορητήρια, τα κατά φαντασία γεγονότα είναι οργανωμένες κινήσεις του κράτους απέναντι στους αγώνες: Με τη στοχοποίηση αγωνιστών και αγωνιστριών, το μήνυμα της καταστολής απευθύνεται στις κοινότητες αγώνα και τα κοινωνικά ριζώματά τους, στοχεύοντας εν τέλει στον παραδειγματισμό ολόκληρης της κοινωνίας.

*

Επιστρέφοντας στην υπόθεση δολοφονίας του Κώστα Μανιουδάκη, μας είναι αδύνατο να μην αναγνωρίσουμε τη μεροληπτική στάση του κρατικού μηχανισμού: από τα ΜΜΕ που αναδημοσίευσαν άκριτα την είδηση της αστυνομίας για «αιφνίδιο θάνατο ιδιώτη», το γεγονός ότι ποτέ δεν έγινε αυτοψία στο σημείο του «τυχαίου ελέγχου» παρά τις μαρτυρίες ότι οι μπάτσοι καθάριζαν τα αίματα το ίδιο βράδυ της δολοφονίας, την πολιτική κάλυψη που παρέχουν οι εκάστοτε (υφ)υπουργοί Προ.Πο. -γενικά και ειδικά- στους μπάτσους δολοφόνους του Κωστή, την προσπάθεια φίμωσης και εκφοβισμού των μαρτύρων, της οικογένειας και των μελών της ανοιχτής συνέλευσης μέσα από απειλές και μηνύσεις -για την άσκηση των οποίων δεν επωμίζονται καν το οικονομικό κόστος, μέχρι και την πρόσφατη άρνηση της δικαστικής αρχής να τεθούν σε διαθεσιμότητα οι δολοφόνοι Εμμανουήλ Γεωργιάδης, Στυλιανός Λιανιδάκης, Κωνσταντίνα Μόσχου και Ιωσήφ Τσιχλάκης.

Εν είδει κλεισίματος, οφείλουμε να σχολιάσουμε μια διατύπωση μέσα στη μήνυση που έχουμε στα χέρια μας, όσον αφορά τη δράση της συνέλευσης. Οι τέσσερεις μπάτσοι δολοφόνοι αναφέρουν πως «Δυστυχώς ελάχιστες μέρες μετά το τραγικό συμβάν του θανάτου του Κωνσταντίνου Μανιουδάκη, άτομα προσκείμενα στον αντιεξουσιαστικό χώρο, προφανώς φίλοι της οικογένειας Μανιουδάκη, άρχισαν μια άνευ προηγουμένου προσπάθεια παραπληροφόρησης της κοινής γνώμης». Πράγματι, πλέον, όλα τα μέλη της συνέλευσης νιώθουμε να μας συνδέει κάτι πολύ βαθύτερο από φιλία με τον Αναστάση. Αυτό, όμως, είναι αποκλειστικά δική μας υπόθεση, για την οποία έχουμε εμείς τον λόγο. Αναγνωρίζουμε πως με τη συγκεκριμένη διατύπωση, οι τέσσερεις μπάτσοι δολοφόνοι επιχειρούν να περιορίσουν το σύνολο του αγώνα μας σε μια μόνο πτυχή της κοινωνικής του διάστασής. Επιχειρούν, με αυτόν τον τρόπο, να υποβαθμίσουν την κοινωνική ανάγνωση, αναγνώριση και αντίληψη των γεγονότων που οδήγησαν στον θάνατο τον Κώστα Μανιουδάκη – την ίδια την κοινωνική δυναμική που παρακολουθεί και υποστηρίζει τη δράση της συνέλευσης.

Οφείλουμε να επισημάνουμε πως η ανοιχτή συνέλευση για την κρατική δολοφονία του Κώστα Μανιουδάκη, από την αρχή της μέχρι και σήμερα, πλαισιώνεται από φίλες και φίλους, από συντρόφισσες και συντρόφους του Αναστάση. Πλαισιώνεται από ανθρώπους που γνωριζόμασταν μέσα από τη συμμετοχή μας στους κοινωνικούς αγώνες, πολύ πριν την κρατική δολοφονία του Κωστή. Από ανθρώπους με σταθερή συμμετοχή, και από ανθρώπους που ήρθαν μόνο σε μερικές διαδικασίες για να ενημερωθούν, να απευθύνουν έναν χαιρετισμό και να δηλώσουν τη στήριξή τους. Από ανθρώπους που διαβάσαμε τα λόγια του Αναστάση στην αρχή του Σεπτέμβρη του ‘23, αφουγκραστήκαμε τον πόνο από το άδικο της απώλειας, μοιραστήκαμε το πένθος και το κάναμε κομμάτι μας και δική μας υπόθεση.

Η ανοιχτή συνέλευση για την κρατική δολοφονία του Κώστα Μανιουδάκη, και ο αγώνας που έχει «σηκώσει», πάνε πολύ πέρα και πολύ βαθύτερα από το αίσθημα φιλίας γύρω από ένα αγαπημένο πρόσωπο: Πρόκειται για μια πολιτική διεργασία που έχει αποτρέψει τη συγκάλυψη της κρατικής δολοφονίας του Κώστα Μανιουδάκη, αναδεικνύοντας τις γραμμές που συνδέουν τα επίδικα του δικού μας αγώνα, με το ευρύτερο πλαίσιο καταστολής και εντεινόμενης αστυνομοκρατίας που χαρακτηρίζει τη συγκυρία που διανύουμε. Είναι μια συγκινησιακή διεργασία που συνεισφέρει στην επούλωση και την αποκατάσταση του τραύματος, μέσα από την οικειοποίηση του συναισθηματικού φορτίου της απώλειας, τη συλλογικοποίηση του πένθους, και την οριζόντια οργάνωση των συλλογικών απαντήσεών μας. Μια διεργασία που πέτυχε να αναδείξει στο εσωτερικό της, και να εδραιώσει προς τα έξω, «το πένθος ως ανυποχώρητη πολιτική θέση μάχης»4.

Επιμένουμε στη συλλογική ευθύνη των κινήσεών μας. Στεκόμαστε αδιαπραγμάτευτα τόσο δίπλα στα συντρόφια της ανοιχτής συνέλευσης όσο και στον αδερφό μας τον Αναστάση, που κατηγορούνται για την υπεράσπιση του δικού μας ισχυρισμού, της δικής μας αλήθειας. Της αλήθειας των εκτεθειμένων στην κρατική βία, της αλήθειας των εκμεταλλευομένων και καταπιεσμένων. Μιας αλήθειας που δεν μπορεί να «λάμψει» στα έδρανα της δικαστικής εξουσίας.

Είναι αυτή η αλήθεια που μπορεί να ματώσει τους δολοφόνους της ΕΛ.ΑΣ.

ΑΜΕΣΗ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΩΝ ΜΗΝΥΣΕΩΝ ΓΙΑ ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΚΗ ΔΥΣΦΗΜΙΣΗ

ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΕΙΝΑΙ Η ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ

 

ανοιχτή συνέλευση για την κρατική δολοφονία του Κώστα Μανιουδάκη

Χανιά, Δεκέμβρης 2024

anoixti_kmanioudakis_xania@espiv.net

anoixti4kmanioudakis.noblogs.org

1Αναλυτικά το κείμενο της ανταπόκρισης με τίτλο «Ενημέρωση από το διήμερο δράσεων 23-24 Απριλίου 2024», Μάιος 2024: https://anoixti4kmanioudakis.noblogs.org/post/2024/05/04/ενημέρωση-από-το-διήμερο-δράσεων-23-24-απρ/

2Περισσότερα στην ενότητα «Δυο λόγια για την επιχείρηση τρομοκράτησης με αφορμή τη σύλληψη δύο μελών της συνέλευσης» του κειμένου με τίτλο «Έναν χρόνο μετά την κρατική δολοφονία του Κώστα Μανιουδάκη ο αγώνας συνεχίζεται – Δικαιοσύνη είναι η αντίσταση», Οκτώβρης 2024: https://anoixti4kmanioudakis.noblogs.org/post/2024/10/09/έναν-χρόνο-μετά-την-κρατική-δολοφονία/

3Αναλυτική ανταπόκριση από την εκδίκαση της υπόθεσης υπάρχει στο κείμενο με τίτλο «Εσείς της μιλάτε για την κρατική δολοφονία του Μανιουδάκη, αυτή γνωρίζει μόνο τον Μανιαδάκη…», 04/12/2024 : https://athens.indymedia.org/post/1633178/

4Φράση που κρατήσαμε μέσα στην καρδιά μας από την τοποθέτηση του Γιάννη Μάγγου, στην εκδήλωση-συζήτηση που διοργάνωσε η ανοιχτή συνέλευση για την κρατική δολοφονία του Κώστα Μανιουδάκη (Αθήνα), στις 11 Οκτωβρίου 2024.

πηγή: https://anoixti4kmanioudakis.noblogs.org/post/2024/12/26/χανιά-τώρα-ζούμε-σε-ειρήνη-μα-ήρθαμε-α/